La Riqueza del Español evoluciona, nunca se estanca y tiene en cuenta la región donde se desarrolla, así como el entorno social, étnico y sicológico de la zona de su influencia. El Inglés seguirá ejerciendo una gran influencia en lo electrónico o técnico, pero aún así habrá palabras como googlear, que serán aceptadas por la Academia, porque la evolución del Español, nadie lo puede detener y para el año 2050, será incluso la lengua mayoritaria en los Estados Unidos.
Ejemplo de palabras y su diferente significado según la región, pero que a pesar de ello todos entendemos, cuando se usa dentro del buen contexto.
Chuchaqui, atacuñarse, guayabo, resaca, haches...
El Diccionario de Americanismos recoge gran variedad de términos que simbolizan la riqueza del español y las diferencias entre los países hispanohablantes. Estos son algunos ejemplos:
Ratón. Usado en Venezuela. Resaca, malestar que padece al despertar quien ha bebido alcohol en exceso. En Ecuador se utiliza la palabrachuchaqui; en México, cruda.
Acere. Cuba. Amigo íntimo o compañero inseparable.
Atacuñarse. Puerto Rico. Comer en exceso.
Apapachar. Guatemala, México, Nicaragua, Cuba. Dar abrazos o caricias a alguien.
Perejil. Argentina, Bolivia, Uruguay. Persona ingenua y de poco entendimiento. En algunas zonas se usa como sinónimo de cabeza de turco.
Concheto. Argentina, Uruguay. Pijo. Persona que responde a la moda de gente de altos ingresos y elevada posición social.
Guayabo. Venezuela. Tristeza que se siente por la ausencia de alguien o algo.
Frique. Honduras. Frustración.
Cacatúo. Panamá. Persona muy vieja y muy fea.
Haches. El Salvador. Testículos.
Masacotudo. Chile. De gran volumen.
No comments:
Post a Comment